как б[ы] кросс
xiao © Кто он? Никто — теперь; всё, чем он был, отобрано у него и растоптано в пыль; он не достоин больше называться воином, но крылатый бог зовёт его так, словно видит его былую тень. У него нет ничего теперь, кроме имени; силясь найти в себе голос, он медлит, собирая осколки растерянных звуков. Он мог бы атаковать, ему надо бежать — но вместо этого он упрямо, но почти стыдливо удерживает маску у лица, когда её теребит лёгкий, но настойчивый ветер. ....читать дальше

как б[ы] кросс

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » как б[ы] кросс » НЕЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » Обидные слова… их прочь гони


Обидные слова… их прочь гони

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Обидные слова… их прочь гони
Narcissa Malfoy  & Lucius Malfoy
https://forumupload.ru/uploads/001b/8a/62/84/t656521.png




Первая притирка новоявленных супругов друг к другу, первое непонимание, первая размолвка и первое примирение.

+1

2

Наконец — то в Малфой — Мэноре воцарились заветные тишина и спокойствие благостное! А всего — то лишь
достаточно оказалось для значительного улучшения атмосферы в новом доме своём отъезда свёкра — тирана со
свекровью в иное жилище! На столь быстрое воплощение успешное в жизнь своей идеи выставить старшего
лорда Малфоя из дома в отместку за многолетние мучения и страдания сына Нарцисса и сама не рассчитывала,
откровенно говоря. Помогла природная трусость отца Люциуса, не иначе. Всем и всякому ведь известно давно —
домашние тираны обычно трусливы, и способны лишь беззащитных членов семьи тиранить и мучить, а как
только получают достойный отпор, сразу идут на попятный. Но оно и к лучшему, что старый лорд Малфой
выдержал в условиях планомерного выживания его из Мэнора лишь неделю, и успел уже откланяться и отбыть
восвояси несколько дней назад. Ещё не хватало — Нарциссе жить под одной крышей с самодуром и садистом!
Если над сыном единственным лорд Малфой измывался столько лет, где гарантия, что и невестку он не захочет
прогнуть под себя и сделать жертвой своей? Нет уж, убрался Абраксас Малфой из Малфой — Мэнора, и
скатертью дорожка, можно считать, что план по освобождению дома своего от тирана удался полностью! Плохо,
конечно, что вместе с лордом Малфоем съехала и мать Люциуса, милая, приятная дама, которой Нарцисса охотно стала бы любящей дочерью заботливой. Но лучше уж пережить отъезд свекрови, чем жить в постоянном страхе перед свёкром и бояться каждую секунду, не покажет ли он свой нрав во всей красе.
Денёк сегодня выдался отличным — солнечным, ясным и тёплым, типичным для июля весьма. Люциус занят был
какими — то своими делами, связанными с артефактами, мягко попросив не отвлекать и не дёргать его. А Нарцисса и не собиралась супругу докучать вовсе. Разве же не найдёт она сама занятия по душе себе? Хотя бы
за книжкой увлекательной можно время скоротать с пользой для ума и души. С новым дамским модным романом
Нарцисса и устроилась на любимом диване в своём будуаре, велев домовикам принести ей большую чашку
мятного зелёного чая. Только вот и пары страниц Нарцисса прочитать не успела, когда от чтения отвлёк её
громкий клёкот птичий. На подоконнике распахнутого окошка обнаружилась небольшая серая сова — птица,
принадлежащая Раймону Булстроуду, старому школьному другу юной леди Малфой новоявленной. Интересно,
что Раймон пишет? Неужели вернулся из командировки очередной за границу? Быстро отвязав письмо от лапки
птахи, Нарцисса сунула в клюв сове пару печений, найденных на полке у камина, и распечатала свиток с
посланием.
Булстроуд был краток и лаконичен, как обычно. Писал лишь, что вернулся из командировки вчера вечером, и
очень хотел бы повидать Нарциссу, поэтому предлагает встретиться через час в кафе и посидеть по — дружески
за чашкой кофе и чем — нибудь сладким. Найдя на столе письменном чернила, перо и пергамент, Нарцисса
бегло набросала типичным почерком отличницы идеально красивым пару строк, сообщая, что обязательно
придёт в кафе к назначенному часу, и рада будет встрече. Птица Булстроуда, снова ухнув громко, умчалась с
посланием ответным в небо. А Нарцисса довольно улыбнулась. Ну, вот и отличная возможность не заскучать
сегодня у неё появилась! Кстати, надо бы заранее подобрать наряд подходящий для встречи... Всё — таки
Булстроуд не в курсе, как и все вокруг, что она на седьмом месяце беременности, нужно выбрать что — то такое, что бы хорошо скрывало живот округлый, не вызывая подозрений ненужных.
Уже в гардеробной своей Нарцисса быстро — быстро начала перебирать вешалки с нарядами одну за другой.
Булстроуд пытался ухаживать за ней когда — то, даже не скрывая, фыркал после известия о помолвке
Нарциссы, что цветочек рода Блэк в Малфой — Мэноре завянет напрочь. Так пусть же увидит, что Нарцисса
цветёт и пахнет, и что до увядания ей нескончаемо далеко ещё!

Отредактировано Narcissa Malfoy (2022-06-07 19:27:03)

+1

3

Люциус никогда всерьез не задумывался о семейной жизни.
Не представлял свадьбы, прекрасной невесты, заветного "Да", цветов и подарков, блеска и роскоши.
Оказавшись на своей собственной церемонии он чувствовал себя...гостем, которого случайно спутали с женихом.
Вежливо улыбаясь, он шёл чётко по сценарию праздника, ни словом, ни жестом не выдавая своего смятения.

"Это происходит не со мной" — взгляд через зеркало — ближе к ночи.
Холодная вода в лицо. Сжать пальцами край раковины. Он не может оставаться в ванной вечно, верно?...
Рано или поздно нужно выйти к молодой жене. Он смотрит в зеркало и говорит сам себе: "Ты сам этого хотел. Время пришло"
Он выходит в полнейшей темноте и слышит ее взволнованный голос. Все ли с ним в порядке?
Люциусу хочется смеяться. Он врёт — "Конечно" — и забирается в постель.
Он не помнил, когда последний раз засыпал с кем-то рядом...
...и стоит Нарциссе случайно коснуться его плеча — он вздрагивает всем телом

Первые два дня самые мучительные. Выключить свет, отсидеться в ванной до последнего допустимого времени приличий. Тихо проскользнуть в постель, надеясь, что она уже спит. Что не будет пытливо вглядываться в лицо и спрашивать "все ли с ним в порядке".
Словно случайно — касаясь его плечей, крепкой вязи шрамов.
— Что это, Люциус?
— Пустяк, — голос ломается посреди фразы.
Люмос звучит как приговор. Нарцисса растрепана ото сна, на щеке — след от подушки. Люциус впервые видит всегда-идеальную-Блэк — такой.
— Снимай рубашку
Он знает блэковский тон — делай, или будет хуже — и, поморщившись, выпутывается из одежды. Кожа расчерчена мессивом бледно-розовых шрамов, сплетающихся в змеиный клубок. Под ее взглядом Люциус чувствует себя неуютно и набрасывает рубашку пожалуй слишком торопливо, застегивая ворот.
В глазах Нарциссы, подсвеченных Люмосом — сожаление. Сострадание. Демоническая эмпатия.
Ей не нужно объяснять. Он надеется, что не нужно.
— Давай спать, дорогой, — в ее голосе слишком много чувств и Люциус едва ли сможет сегодня уснуть.

Цисси выживает его родителей методично и жестко, как и любая женщина начиная с ремонта в их крыле, временно переселяя в комнаты для гостей, забирая себе всех домовиков, изящно поводя плечами на любые колкие комментарии отца. Вечером Люциус сам приносит ей бухгалтерские книги и они сверяют баланс за
балансом, выкраивая лазейки и рассчитывая — что если старшая чета Малфоев...
Впрочем, Люциус не хочет даже загадывать.
Но Цисси удается.
За родителями закрывается дверь.
И он, вдруг, смеется и хватает ее за руки, раскручивая на месте.
Опомнившись, он смущенно кашляет и сдержанно кланяется.
— Миссис Малфой, вы великолепны.
Возможно, с того момента он...
    ...увидел что-то чуть большее
       ...чем просто удачный брак

Они пытались научиться понимать друг-друга. Оставшись в уединении в поместье — получалось чуть лучше, но все равно...Он слишком мало знал Нарциссу, а она была слишком деликатна, чтобы ломать замковые стены, возведенные вокруг его души.
Можно сказать. что они относились друг к другу с должным уважением.
Потому сегодня Люциус надеялся сделать их общение более...близким.
Не в плане плотской интимности. Но хотя бы — в виде ужина вне стен поместья.

Он входит в ее комнату после деликатного, но кратковременного стука. Вид женщины, которая собирается, его весьма удивил. Он не посвящал в свои планы даже домовиков. Не может же Нарцисса узнать его настолько хорошо за этот срок?
— По какому поводу столь пышные сборы, моя дорогая? — он улыбнулся, все еще находясь в приятном расположении духа и внутренне гордясь своей идеей. Выйти в свет с молодой супругой — отличное решение, чтобы наладить отношения. Но всё же. Откуда она узнала?
— Неужели собираешься на свидание с кавалером? — шутки не особенно удавались Люциусу, зато он был мастером сарказма. Впрочем, и то, и другое из его уст звучало одинаково. — А меня пригласишь?
Он прошел вдоль стола, походя поправляя чернильницу. Вечно она забывает поставить ее на место после
написания письма...

Стоп. Она писала кому-то письмо?
Может не стоит горячиться?
...
поздно.
— Не пояснишь, куда ты все-таки собралась? — возможно, его тон звучит слишком грубо.
Хотя нет. Точно слишком грубо.

+1

4

Ловкие пальчики Нарциссы перебирали наряды, весящие аккуратно на вешалках, максимально методично, при
этом стараясь забракованную для сегодняшнего случая одежду не помять ненароком. Может быть, отправиться
на встречу в тёмно — синем платье? Нет, не годится, это платье, хоть и одно из любимых самых, но куплено ещё
до брака с Люциусом. Булстроуд видел его на Нарциссе не раз уже, запросто может посчитать для себя, что
супруг у Нарциссы — прижимистый жмот, желающий денег на обновление гардероба жены, и распустить ещё и
слухи об этом. Светло — голубое, нежное — нежное, платье также можно надеть сейчас. Но не хочется даже
примерять его, слишком тяжёлые воспоминания связаны с ним — именно в этом платье Нарцисса отправилась на
свидание с Трэверсом, оказавшееся в итоге последним, и закончившееся горькой обидой на предателя —
любовника и опустошением полнейшим.
От размышления на тему выбора наряда подходящего отвлёк Нарциссу внезапный стук тихий в дверь комнаты.
Люциус освободился раньше, чем обещал, и заскучал в одиночестве? Да, так и есть, вероятно, в доме ведь живут
теперь только они вдвоём. А быстро на удивление они с Люциусом притёрлись друг к другу, между прочим. Хоть
и меньше месяца состоят в браке законном и под одной крышей живут, но не ругаются, не выказывают
раздражения или недовольства друг другом. Даже почти что друзьями успели стать, особенно после того, как
стараниями Нарциссы из дома съехала чета старших Малфоев, оставив их с Люциусом полноценными хозяевами
в Мэноре. Смешно сказать, но как будто Люциус даже дышать свободнее стал после отбытия из дома отца —
тирана. Мда, не зря говорят, что мужчины порою — как дети беспомощные большие.
— Войдите!
На пороге и и комнаты и правда показался Люциус. Хотя, кому бы ещё стучаться в дверь, если о гостях или
визитёрах домовики не докладывали? Да и не ждут они с Люциусом гостей сегодня, а без предупреждения или
приглашения визиты в приличном обществе не наносит никто. А Люциус между тем задал вопрос закономерный.
Ах да, она же так и стоил с вешалкой со злосчастным светло — голубым платьев в руках! Ловким движением
вернув вешалку с нарядом на законное место в гардеробе, Нарцисса пожала плечами:
— Всего лишь хотела сходить в кафе и выпить кофе с чем — нибудь сладким, развеяться и показаться
на людях.

А вот следующая фраза Люциуса полна была самым настоящим сарказмом. Мерлин, неужели он ревнует? И это
при том, что ещё до бракосочетания они чётко обговаривали, что ревностью, ненужными подозрениями в
неверности и иной подобной ерундой мучать друг дружку не будут, как цивилизованные и умные люди! Губы
Нарциссы растянулись в лукавой усмешке:
— Я всё ещё помню о данной перед алтарём клятве быть тебе верной и доброй супругой и не позорить
фамилию твою. А вот ты, кажется, забыл о том, что мы договаривались не ревновать друг друга к
каждому фонарному столбу и не изводить подозрениями в неверности.

Люциус между тем уже прошёл вглубь комнаты, попутно поправив оставленную Нарциссой по привычке на краю
письменного стола чернильницу. Да уж, в плане педантичности и стремления к идеальному порядку равных
Люциусу нет, это факт. Только голос его стал грубым и раздражённым каким -то, что ли. В самом деле ревнует,
похоже! Но это же не в какие ворота — выказывать недовольство лишь тем, что супруга собралась в кафе и
писала письмо кому -то. Неужели же она просчиталась и умудрилась угодить в брак с ревнивцем и
собственником? Тогда точно дальнейшая семейная жизнь станет адом, да таким, что и в страшном сне не
приснится. Впрочем, Люциус же принял соглашение о том, что ревность и подозрения они оставят за границами
своих отношений, значит, есть шанс, что не так ещё скверно всё!
— А разве я не имею права написать письмо и пригласить кого — то из знакомых или друзей
составить мне компанию в посиделках в кафе? Я честна с тобой, и в доказательство этого даже
готова назвать имя тому, кому писала письма, точнее, ответ на полученную записку. Раймон
Булстроуд проездом оказался в Лондоне, и предложил встретиться в кафе и пообщаться немного. Мы
дружим с раннего детства, учились вместе, как я могла отказаться от возможности повидаться с
близким другом?

Отредактировано Narcissa Malfoy (2022-06-08 15:07:20)

+1

5

Люциусу бы остановиться. Замедлиться, удержать на кончиках пальцев мгновение, подумать хоть секунду.
Но он летел вперёд, не разбирая дороги. Не очень вяжется с образом расчетливого дельца, но...когда дело касалось чувств, он становился безрассуден. А сейчас гордость его оказалась задета.

Нет, он понимает. Нарцисса ничего ему не обещала. Он ничего ей не обещал.
Они ничего друг другу не должны.

И всё же, почему его тогда раздражает ситуация?
Люциус знает ответ. Он старается произвести впечатление. Возможно, слишком сильно.
А Нарцисса...просто собирается выпить кофе. С мужчиной.
Что здесь такого. Действительно.

Он бы засмеялся ей в лицо, но понимал, что подобная грубость вряд ли будет забыта суровой Блэк.
Ему стоит прекратить портить свой собственный брак. В голове против воли всплывает отцовское: "Хорошее дело браком не назовут". Даже мысли отца казались опошленными вторичностью. Всё, что он когда-либо говорил отдавало плесенью и тленом.

Люциус постарался взять себя в руки, сжимая и разжимая в пальцах, за спиной, край шёлкового жилета.
Как высказать корректно собственные мысли, если деликатность ему чужда, а переговорам он обучался лишь в торговой, а не личной сфере?

Не смотря на репутацию опытного любовника, в делах за пределами спальни он иногда проявлял недопустимую дерзость. Впрочем, не за это ли его ценили как друзья, так и враги? Он слегка качнулся вперед, поборов желание взять Нарциссу за руку.
Соблюдение дистанции с разъяренной женщиной. Верная позиция.

- Ты имеешь право видеться с другими мужчинами. Но либо на приёме, либо в обществе своего супруга. Не мне напоминать тебе о нашем средневековом этикете, но женщина, увы, гораздо более несвободна в вопросах приличий, чем мужчины. Тем более женщина...в твоем положении, которое становится все более очевидным, особенно...
Он запнулся и потерял мысль, потирая пальцами переносицу. Слишком увлекся представлением нарядов, которые бы хорошо скрыли округлившуюся талию его жены. Может, то синее платье? Или новое, лавандовое? В стиле ампир, с талией под грудью, оно идеально сядет по фигуре, а цвет будет оттенять свежесть ее лица...О
нет, о чем он задумался? Она никуда не пойдет.
Если бы он не был настолько уязвлен, возможно, он бы заметил, чьим тоном в голове были произнесены жестокие слова.

— Право слово, я не хочу показаться тебе бешеным ревнивцем из театральных представлений, что готовы убить женщину за потерянный платок, но...я взываю к твоему благоразумию. Представь, что ты одна пойдешь встречаться с мужчиной. Я верю, что Булстрод твой хороший товарищ и друг детства. Но наши нравы. И эти журналисты, которым только дай повод усомниться в искренности чистокровного брака. Тень будет брошена не столько на меня, сколько на тебя.

Хотя здесь он явно лукавил и пытался найти способ договориться. Не то чтобы Люциус боялся свою жену. Но ему не нравились скандалы, он предпочитал играть на более тонких слоях эмоционального эфира.

— И если честно, у меня были несколько другие планы на вечер, — добавил он слегка обиженно, впрочем, быстро продолжая обыкновенным сдержанным тоном. — Я против твоих встреч с мужчинами публично. Если хочешь поужинать со своим другом — позволь либо мне составить тебе компанию, либо пригласи его в Малфой-Мэнор. Обставим это как небольшой дружеский приём. И не будет лишних глаз и ушей. Я вас покину как только мы покончим с формальными приветствиями и вы наболтаетесь всласть.

Он сделал шаг к Нарциссе и аккуратно взял ее за руку, пожимая тонкие пальцы.
— Поверь мне, сама знаешь, какие слухи ходят вокруг меня из-за моей беспечности и желания доказать миру, что я могу быть таким, каким захочу. Правда в том, что нет, не могу. И я всего лишь хочу уберечь тебя от моих же ошибок. Репутация долго создается и разрушается в одно мгновение, — он прижал ее пальцы к своим губам, закрепляя сказанное, подтверждая, что в его намерениях нет дурного.
Но раненая гордость еще долго будет о себе напоминать.

+1

6

Люциус как будто застыл даже на месте, удивлённый последними словами Нарциссы. Интересно, а на что он —
то рассчитывал? Что Нарцисса тут же попросит прощения за попытку выбраться из дома без него, и пообещает
больше так неосмотрительно не поступать? Но чтобы предположить такое, нужно совсем Нарциссу не знать и не
понимать. Да, из сестёр она — самая спокойная и сдержанная, нет в ней бешенного темперамента Беллы или
бунтарства Меды. Только просить прощения. тем более понимая, что она права, в жизни Нарцисса не будет, всё
— таки уж что — что, а гордость Блэковскую она впитала в полной мере в себя.
— Мерлин, мне казалось, я выходила замуж за умного, взрослого, рассудительного и
самодостаточного человека, а теперь вижу перед собой банального ревнивца и собственника
ужасного! Люциус, очнись — я не только что родилась на свет, и отлично знаю нравы и порядки
нашего сообщества. Спешу успокоить, Булстроуд сам владелец того самого кафе, куда приглашает
меня? Мы не собираемся сидеть и болтать на виду у всех, сразу устроимся в кабинете у Булстроуда,
где и кофе выпьем, и пообщаемся вволю. Уж надеюсь, к самому ему ты ревновать меня не
собираешься? А то я уже и не знаю, что ждать от тебя теперь.

Да что с Люциусом такое сегодня? Кажется, насколько Цисси успела изучить его за недолгое время брака и
добрачное знакомство поверхностное, ревность и собственнические замашки в список грехов Люциуса не
входили никогда. А сейчас стоит рядом, и выговаривает строго, свысока даже, как девочке меленькой,
неразумной.
— Подумай логически, откуда в кабинете владельца кафе взяться журналистам? Ни твоей, ни моей
репутации, о которой ты так печёшься, не угрожает ровным счётом ничего. Ты не хочешь показаться
ревнивцем, охотно верю, но выглядишь сейчас именно таким. И если ты сказал всё, что хотел,
позволь мне продолжить собираться на встречу? У меня не так уж много времени осталось на это.

Снова упрёки, снова отчитывание Нарциссы, как дитя малого. Вот ведь незадача, кто бы мог подумать, что
Люциус такой бешенный ревнивец! Кажется, брак, казавшийся пока идеальным почти, грозит осложниться
изрядно. Устало выдохнув, Нарцисса решительно проговорила:
— Ты думаешь, я бы сама не додумалась пригласить Булстроуда к нам на ужин, как только получила
весть о его возвращении? Только он в Англии лишь на сутки, завтра рано утром уже уезжает на новое
место службы, а позже весь день у него занят делами. Так что смирись, тебе всё — же придётся
отпустить меня на встречу эту, если ты силой не пожелаешь удержать меня в доме, разумеется.

Стоп, а что это Люциус говорил про иные планы на вечер? Неужели собирается куда — то пригласить её? Вот уж
чудо из чудес — за время, прошедшее со свадьбы, вместе пока они не выбирались никуда её. Что ж, такой
повод стоит того, чтобы написать Булстроуду и извиниться, что планы изменились и в кафе прийти она не
сможет. Только предварительно следует Люциуса всё — таки хоть чуть помучать, иначе посчитает ещё, что
может ею командовать.
— Другие планы? Очень интересно, надеюсь, планы эти связаны были со мной? В принципе, я могла
бы также изменить свои планы и не ходить на встречу. Но всё зависит от того, что ты предложишь в
качестве альтернативы встрече с другом детства.

Зачем только Люциус снова заговорил о слухах и пересудах гадких, а а также о важности репутации? Как будто
Нарцисса сама не в курсе этого, честное слово.
— Только я — не ты, и о своей репутации забочусь тщательным образом с недавних пор. Мне
напомнить тебе, почему я решилась сама предложить тебе союз брачный? Именно чтобы спасти
репутацию свою, которую я рисковала потерять из — за одного — единственного неверного шага.
Больше подобным образом я не оступлюсь, и на репутацию свою не позволю бросить ни единого
пятна. И если ты не хочешь, чтобы мы поссорились, давай закроем эту неприятную тему. Я, между
прочим, всё жду рассказа о твоих планах на вечер.

Отредактировано Narcissa Malfoy (2022-06-08 23:33:07)

+1

7

Раньше Люциус всегда знал, что чувствует. Но не сейчас. Сердце в груди танцевало забытый, варварский танец. Воздуха перестает хватать, кровь шумит в ушах.
Цисси перечит ему. Хотя чего он ожидал от Блэк.

...Отец поднимает ладонь и бьёт наотмашь. Взметнулись светлые волосы, мать держится за щеку. Люциус замирает, не успевая открыть до конца дверь.
- Уходи, - голос отца закалённый металл.
И он вышел, затворив дверь.

Поднимая взгляд на Цисси, кого он видит? Свою возлюбленную, которую необходимо оберегать? Нет.
Ее взгляд холоднее льда, режет руки, словно разбитые осколки зеркала. Сколько не старайся, не склеить в целую картину.
Она, видимо, не замечает, как прикрывает ладонями живот.
И ребенок тоже не от него.
И он не посмеет прикоснуться к ней, пока она не разрешится от бремени.
И...пока сама не пожелает принять его.
Означало ли это, что он принимал главенство Блэк?

Нет. Но видя перед собой разбитую на кусочки, несчастную беременную женщину, брошенную возлюбленным, он, почему то, хочет если не починить, то создать из толченого стекла нечто новое и прекрасное. Не он разбил это зеркало, не ему пророчат семь лет несчастий. Он умеет бережно относиться к тому, что остальным кажется неприемлемым и ненормальным.
- Ты совершенно права, Нарцисса, - неожиданно произносит он, задумчиво глядя на мягкие кудри, спадающие на ее плечи. Ей удивительно идут цветы в волосах. Он достает волшебную палочку, несколькими движениями собирая ее волосы в французскую косу, заходя со спины и аккуратно поправляя локон, спадающий на шею, выбившийся из прически. Трансфигурирует из салфетки несколько розовых цветов и вручную заправляет их в прическу.
- Наш уговор не подразумевал, что я запру самую чудесную из розария Блэк в своем поместье.
Он думает, смог бы полюбить ее? Нежные плечи, укрытые кружевом, молочная кожа, обожжённая душа и железная воля.
Достоинства Нарциссы вызывают как минимум его уважения. И ее ярость кажется ему прекрасной.
Впрочем, он признавал, что его вкусы достаточно специфичны.

- Даже если эта роза скована из металла, - он негромко смеётся, почтительно отступая на шаг назад. - Не стоит ради меня менять свои планы. Я заранее извещу тебя о грядущем свидании. Вернее, вас, - ведь вы обе должны быть в настроении веселиться. - почему то ему казалось, что родится девочка.
Совершает ли он ошибку, меняя жестокость на мягкость, играя на полутонах, или наоборот, соблюдает условия договора?
Он не знает до конца, как правильно поступить. Но точно понимает, что пожар не потушить керосином.

Он задумчиво прижимает пальцы к губам и прячет улыбку.
Люциус не из тех людей, что отступит, встретив сопротивление. Ему становится интереснее, веселее, острее. И хотя он не любил драк, словесные перепалки и ссоры...разжигали в его душе страсть. Он слегка поклонился, весьма церемонно.
- Завидую Булстроду, сегодня ты дивно хороша, Нарцисса, - как загорелся, так и обратился в пепел.
Она с ним не потому что.
А вопреки.

Но его это вполне устраивает.

+1

8

Как долго длится молчание.... Наверное, не стоило быть столь резкой в словах всё - таки!  Можно было бы и выказывать характер, не ранить супруга невольно колкими фразами. Всё - таки блэковский фамильный нрав упрямый и горячий порою и в ней проступает, не всегда к месту даже.  Но, с другой стороны, разве Люциус абсолютно прав? Условием союза их было предоставление друг другу свободы при соблюдении светских условностей и правил приличия. Так с чего бы Люциусу сцену ревность устраивать сейчас самую настоящую?  Нет, всё верно сделала она, Люциус должен понять раз и навсегда, что она - на марионетка, не кукла безвольная, а свободная личность.
Руки непроизвольно опустились на живот выпирающий - ребёнок, словно чувствуя, что мать волнуется, принялся пинаться ножками активнее обычного. Ах, если бы младенец в животе был желанным, нужным ей! Но к ребёнку под сердцем Нарцисса никаких материнских чувств не ощущала пока, благо. И это радовало, не хватало ещё привязаться к ребёнку, который заведомо будет воспитываться в другой семье!  Люциус и так проявил великодушие, согласившись жениться на ней с ребёнком от другого мужчины под сердцем, единственным условием поставил лишь не вешать на него дитя это.
Когда Люциус взмахнул волшебной палочкой неожиданно и воспользовался невербальной магией, Нарцисса с изумлением взглянула на его - чего ждать от супруга, неясно совершенно. Конечно, зла он не причинит ей, факт несомненный, но ситуация использования магии не требовала, совсем даже. А в зеркале, встроенном в дверцу гардероба, отразились локоны Нарциссы, заплетённые в изящную косу французскую. И это при том, что ровно за минуту до появления Люциусу в комнате локоны свою русые, густые и вьющиеся, она самолично распустила, позволил им свободно спадать на плечи. Что же это получается, Люциус использовал магию, чтобы помочь ей волосы собрать в причёску излюбленную? И когда только супруг запомнить успел, что французскую косу Нарцисса из вариантов причёсок любит больше всего?  А рука Люциуса коснулась тем временем бережно волос, заправляя аккуратно выбившуюся, видимо, из причёски прядь. Мерлин, как приятно, когда локонов касаются его длинные, тонкие, женские почти пальцы! Да что же творится с ней, почему прикосновения Люциуса такую реакцию вызывают?  Да, Люциус решил приукрасить её по полной программе, по всей видимости - даже красивейшие искусственные розы, трансфигурированные из чего - то в комнате, осторожно в причёску вдел.
- Спасибо, ты крайне любезен! Никогда бы не подумала, что ты так хорошо разбираешься в красоте и моде.
" И вкусы мои изучил так хорошо!" - чуть не сорвалось с языка. Люциус меж тем вновь заговорил. Извиняется, по сути, признаёт, что б неправ был? Вот чудеса - то, вообще - то, насколько Нарцисса успела узнать супруга своего, как раз мягким и податливым нрав его не был никогда. Что же за секреты Люциус ещё в характере своём таит? Улыбнувшись слегка, Нарцисса кивнула головой:
- Наш договор подразумевал, что я буду тебе верной, порядочной и честной женой, соблюдая идеальную репутацию фамилии твоей и достоинство рода. Можешь быть спокоен - я помню наш уговор от и до, и никогда. пока я в здравом уме, не нарушу его. С огнём я уже наигралась достаточно, чтобы снова поставить под угрозу всё, что есть у меня, и обмануть твоё доверие.
И вновь слова вежливые, спокойные, мягкие Люциуса. Причём мягкость и спокойствие эти не казались фальшивыми или наигранными вовсе, напротив, искренними очень звучали. Да в конце - концов, к чёрту встречу с Булстроудом, если Люциус настроен провести вечер с ней, такой шанс упускать глупо! С супругом ведь до брака поспешного и не общались толком - то они, лишь после уже заключения союза начали узнавать друг друга лучше по возможности. Особенно после того, как отчалили восвояси родители Люциуса, всё - таки, живя со старшим поколением под крышей одной, сложно привыкнуть и привязаться друг к другу в полной мере.  Медленно приблизившись к Люциуса, Нарцисса взяла за руку его и тихо спросила:
- А если я скажу, что предпочла бы провести время с тобой? Мы так мало времени проводим вместе, что глупо такую возможность упускать. Булстроуд не обидится, он в курсе, что я молодая жена и должна мужу больше времени уделять. Сейчас же напишу ему, что планы изменились, договорились? Ах да, ты так и не озвучил ведь, что запланировал для нас с тобой на сегодня?   

+1


Вы здесь » как б[ы] кросс » НЕЗАВЕРШЕННЫЕ ЭПИЗОДЫ » Обидные слова… их прочь гони